返回亚圣孟子(1 / 2)用英语讲好人物故事首页

Mencius, whose real name was Meng Ke, was a ese philosopher and a principal interpreter of fuism. He was born iate of Zou, near modern-day Shandong Province, during the Warring States period. Mencius is renowned for his deep exploration of human nature and his firm belief that humans are ily good. He argued that people possess an innate sense of passihteousness, propriety, and wisdom, which he termed the“finnings“ or“sprouts“(四端).

孟子,本名孟轲,是中国哲学家,儒家学派的重要解释者之一。他生于战国时期的邹国(今SD省附近)。孟子以其对人性深入探讨及坚定认为人性本善而著称。他提出,人类天生具有同情、正义、礼节和智慧的感觉,他称之为“四端”。

**1. Mengzi's Philosophy of Innate Goodness**

Mencius, or Mengzi, believed that all human beings have an innate capacity foodness. This belief is encapsulated in his famous assertion that“人之初,性本善“(Rén zhī chū, xìng běn shàn) or“Human nature is ily good.“ Mengzi argued that everyone is born with finnings or sprouts (端, duān) of virtue: passion (恻隐之心), shame (羞恶之心), courtesy (恭敬之心), and wisdom (是非之心). These sprouts grow into the virtues of benevolence (仁), righteousness (义), propriety (礼), and wisdom (智) if properly nurtured. For instance, when witnessing a child about to fall into a well, we naturally feel a sense of alarm and passion. This rea, acc to Mengzi, is clear evidence of our i goodness.

**孟子的内在善良哲学**

孟子认为所有人都具备先天的善良能力。这一信念体现在他的著名断言“人之初,性本善“中。孟子认为,每个人生来就有四个德性的开端或萌芽,即恻隐之心、羞恶之心、敬畏之心和是非之心。如果得到适当的培养,这些萌芽可以成长为仁、义、礼和智。例如,当目睹一个孩子即将掉进井里时,我们自然而然地产生一种惊慌和怜悯之情。根据孟子的说法,这种反应明确证明了我们的先天善良。

---

**2. The Role of the Enviro in Moral Development**

Mengzi emphasized the importance of the enviro in nurturing these innate qualities. He observed that just as plants require the right ditions to grow, humans require a supportive social and cultural enviroo cultivate their virtues. He believed that improper enviros could stifle these sprouts of virtue. Mengzi used the example of the white silk fibers that turn black when stained by ink. If a child grows up in a unity where moral duct is valued, they are more likely to develop their own virtues. versely, if they are exposed to ive influeheir moral development be hindered.

**环境在道德发展中的作用**

孟子强调环境对培养这些先天特质的重要性。他观察到,就像植物需要合适的条件才能生长一样,人类需要支持的社会和文化环境来培养他们的美德。他认为不适当的环境会抑制这些德性萌芽。孟子用白色丝线被墨水染黑的例子来说明这一点。如果一个孩子在一个重视道德行为的社区长大,他们更有可能发展自己的美德。反之,如果他们暴露在负面影响下,其道德发展可能受阻。

---

**3. The cept hteous Governance“**

Mengzi’s political philosophy was tered around the cept hteous governance“(仁政, rén zhèng). He argued that rulers should act with benevolend righteousness, serving as moral exemplars for their subjects. Acc to Mengzi, the mandate of heaven (天命, tiān mìng) bestowed upon kings was ti on their ability to govern justly. If rulers failed to promote the well-being of their people, they risked losing this divine approval. Mengzi famously stated,“The people are the most important element; the state es ; the ruler is the least important.“ This revolutionary idea stressed the importance of the people’s welfare over the ruler's authority.

**“仁政”的概念**

孟子的政治哲学以“仁政”为核心。他认为统治者应以仁爱和正义行事,作为臣民的道德榜样。据孟子说,国王的天命取决于他们是否能公正治理。如果统治者未能促进人民的福祉,他们可能失去这种天赋的认可。孟子著名地指出,“民为贵,社稷次之,君为轻”。这一革命性观点强调人民福祉的重要性高于统治者的权威。

---

**4. The Signifioral Education**

Mengzi placed great emphasis on the importanoral education and self-cultivation. He believed that through proper education, individuals could nurture their innate virtues and achieve a state of moral perfeengzi’s educational philosophy involved not only the acquisition of knowledge but also the development of character. He asserted that true learning required both intellectual e and moral refle. By tinually refleg on one's as and iions, individuals could align themselves more closely with the principles hteousness and benevolence.